Balado ou podcast? - Varmédia INC

Au Québec, nous avons tendance à franciser tous les termes liés à la technologie. Ainsi, nous utilisons nos téléphones intelligents pour envoyer des courriels au lieu d’envoyer des « Mails » avec nos « Smartphone » comme le font nos homologues francophones vivant dans les vieux pays. Il va de soi que les mots « podcast » et « podcasting » n’allaient pas faire exceptions lorsque ce moyen de diffusion est arrivé au Québec!

La baladodiffusion n’est pas synonyme de radio internet!

Quand je dis aux gens ce que je fais dans la vie, une question est récurrente: “Qu’est-ce que le podcast?” ou “C’est quoi ça, le podcast?” et je réponds souvent que le podcast c’est de la radio internet sur demande! Cette réponse image bien ce que je fais et comme le terme balado est majoritairement utilisé pour décrire des capsules audios téléchargeables à partir d’un catalogue (flux ou “feed”) pour être écouté en différé cette réponse est plus ou moins juste, car par définition la baladodiffusion permet de diffuser des fichiers numériques tels que des fichiers audios, des fichiers vidéos, mais aussi des fichiers numériques de n’importe quel type on peut diffuser des images ou des PDF si l’on veut.

Apple ou Sony?

À la fin des années 70, la compagnie Sony a lancé un produit électronique qui permettait d’écouter des fichiers audios de façon différée (sur cassette) indépendamment de l’endroit ou l’on se trouve! Sony nomma cette merveilleuse invention le « Walkman » dont la traduction littéraire serait « l’homme qui marche » la francophonie l’a baptisé le baladeur (j’imagine que l’homme se balade au lieu de marcher).

Avec cette partie d’histoire contemporaine en tête, pas surprenant qu’à l’arrivée du podcasting nous ayons adopté le terme balado pour décrire ce format majoritairement audio que nous pouvons écouter en différé là où bon nous semble.

C’est quand même ironique que le mot francophone pour désigner « podcast » qui est une invention de Apple pour mélanger « iPod et Cast » tire ses origines du nom d’un appareil électronique de la compagnie japonaise Sony.

OK! Mais est-ce qu’on dit balado ou podcast?

La réponse est plate, mais comme les deux mots ont la même signification, ça devient une question de choix, de choix éditorial, de valeur et même de positionnement. Si le message s’adresse à l’entièreté de la francophonie, l’utilisation du mot podcast est judicieuse pour éviter la confusion. Ceci dit, si le message s’adresse majoritairement au peuple francophone québécois, utiliser le mot balado est une belle façon de se positionner en tant que Québécois ou en tant que marque qui s’adresse aux Québécois et de renforcir nos valeurs et notre attachement pour notre langue française propre à notre région!

Toi, tu utilises Balado ou Podcast?

Je dois avouer qu’à la base je détestais le mot balado, le je méprisais quasiment. Ma réflexion était pourquoi se mettre une barrière avec le reste de la francophonie? Mais depuis, mon état d’esprit et ma perspective vis-à-vis ce mot ont changé et j’ai appris à apprécier ce mot, ce mot que je trouve juste et beau, ce mot qui sonne bien quand on le dit et qui vient créer une nuance entre nous et le reste de la francophonie. Pour répondre à la question, j’utilise une combinaison des 2 mots dépendants à qui je m’adresse.

En terminant, le choix du mot qu’on utilise pour décrire ce merveilleux média qu’est la baladodiffusion a peu d’importance. Ce qui compte c’est de consommer et de créer du contenu pour ce média!