Comment choisir le nom (titre) de son podcast? - Varmédia INC


Transcription

Transcript

[0:01] On est maintenant rendu au moment le fun… trouver un nom pour son podcast.

Ton nom de podcast pourrait être à peu près n’importe quoi. Ceci dit, dans cette courte vidéo, je vais te lancer quelques pistes de réflexion, des bonnes pratiques que tu peux appliquer pour trouver un nom qui aura peut-être un maximum d’impacts positifs pour tes auditeurs.

[0:21] Premièrement, ton nom devrait attirer ton auditoire. Donc s’il y a un vocabulaire spécifique, s’il y a des termes spécifiques, s’il y a des inside spécifiques, d’utiliser ce type de termes, ça va vraiment aider à ton persona de se reconnaître. De dire, OK est-ce que c’est pour moi? Je vais te donner un exemple: On co-anime un podcast qui s’appelle Webmestre. Donc ça s’adresse à des programmeurs web, je pense que c’est assez évident. L’autre chose, si t’es ici aujourd’hui, c‘est probablement que tu veux lancer un podcast francophone. Utilise des mots francophones le plus possible pour que les gens puissent tout de suite détecter que ce c’est un podcast en français. Même si théoriquement on peut classer par langue, c’est pas toujours le cas quand on va faire des recherches et on ne veut pas non plus créer une confusion aux anglophones. Je sais que beaucoup de pays francophones, qui a comme une espèce de mode de prendre des mots anglais, de les prononcer avec un accent français pour le rendre français, à l’écrit ça peut faire une méchante différence de smartphone show. [1:27] Le gars qui va lire ça va sûrement penser que c’est un show en anglais et que c’est un podcast en anglophone. Essayez de penser à ça quand vous le faites pour vraiment que la personne se reconnaisse. Moi je parle français, je cherche un podcast sur les téléphones intelligents, mais voici de smartphone show, de un je peux penser que peux penser que c’est un anglais quand c’est en français. Vice-versa, l’anglophone peut peutêtre penser que c’est en anglais et se ramasse sur un contenu qu’il n’aime pas. Donc, on essaie de parler à notre auditoire. Si on est capable aussi, ce n’est pas obligé, juste garder ça sans tête, si on est capable d’avoir un bénéfice pour notre auditeur à l’écouter dans le titre, ça peut être aussi winner, ça peut être quelque chose de bien. [2:14] Soyez plus productif avec votre téléphone intelligent ou la productivité avec un smartphone, on vient de changer deux mots mais au moins on garde quand même un mot francophone et on peut quand utiliser un mot anglais après. Donc on a un certain bénéfice. Je m’attends à ce que si j’écoute ça, je vais devenir plus productif avec mon téléphone intelligent.

[2:36] D’autres règles de base, on veut que ça se dise bien parce que la majorité de la promotion va se faire de bouche à oreille. Vous allez dire aux gens c’est quoi votre nom de podcast et les gens vont aller l’écouter et par la suite si eux aiment ça, vont le référer à d’autres gens, probablement à l’oral. Donc on veut que ça se dise bien. Évitez les jeux de mots douteux ou le remplacement de lettres, (Ex: le RAZZZR) parce que le nom de domaine était pris et était disponible. C’est peut être pas une bonne idée parce que ça va être très dur pour la personne de s’en rappeler.

Ça m’amène au prochain point qui est « Sépelle bien ». On veut que ça s’épelle. On veut que la personne, quand on lui dit le nom du podcast, est capable de le voir dans sa tête comment c’est écrit. Une des bonnes façons pour ça s’appelle le test du BAR. Donc, si on est le vendredi soir et qu’on est dans un bar, la musique est forte, l’éclairage est tamisé et tu parles à quelqu’un de ton podcast. Si tu lui dis le nom, est-ce qu’il s qui va de 1. l’entendre, de 2. est-ce qu’il va être capable de s’en souvenir et de 3., estce qu’il va le voir dans sa tête. Donc, si je lui dit, je reprends mon exemple de RAZZZR, si j’suis obligé de lui dire c’est le podcast RAZZZR, [3:58] c‘est possible que le lendemain matin il me dise qu’il l’a totalement oublié. Donc, on veut qu’il s’en rappelle, que ce soit mémorable. L’autre chose, on veut que ça soit les plus unique possible pour faciliter la recherche. Si on prend le même nom que quelqu’un d’autre et qu’on rajoute un 2, ça va peut être sortir d’autres résultats si supposons, je vais prendre un exemple, on a trop de mots communs (le show du mécanicien podcast, c’est comme le show mécanicien. Il y a juste le mot mécanicien qui est pas mal unique, les autres, sont tous des mots communs et ça commence à faire long. Ça se pourrait que quand on va taper le show, que ça sorte le show d‘autre chose et que notre résultat soit en bas de page, qui soit pas affiché, donc le plus unique possible. Si je reviens avec mon exemple du podcast que je co-anime avec Kevin, le webmestre, c’est c’est un mot francophone. En anglais, ça serait webmaster donc déjà là, on vient d’éliminer toute la partie de d’autres langues. Les francophones savent qu’on s’adresse à eux.

[5:06] Comme c’est un métier, c’est comme l’ancien nom, ça continue encore des gens du Web. Donc on peut se douter que ça s’adresse à des gens de web, à des programmeurs web. C’est quand même facile à retenir. Il n’y a pas de catch, il n’y a pas de webmestre avec 3 « t », il n’y a pas de modification et si tu recherches sur les plates-formes de podcast, tu va probablement nous trouver en premier ou un deuxième ou un troisième dépendamment de la plate-forme, dépendamment du contenu qu‘il y a dessus, mais on est très facile à retrouver avec un nom comme ça.